– Но не Тед.
– Он был святым? – спросил Наварро.
Трина заколебалась.
– Он был пять футов пять дюймов ростом, с ранними залысинами, носил очки и имел немного лишнего веса. Тед был замкнутым и не был любителем пофлиртовать. Он не привлекал женщин и сам не обращал на них внимания. Тед был очень умным и по-настоящему веселым, но ты должен был хорошо знать его, чтобы заметить это.
Наварро моргнул несколько раз, выглядя ошарашенным.
– Как вы познакомились?
– Мы познакомились через друзей. Я только вышла из непростых отношений и впредь зареклась быть с мужчинами, но Тед был приятным в общении. Он много раз водил меня на ужин, мы узнали друг друга и влюбились. Он был хорошим мужем. Я... – На нее нахлынули эмоции, и Трина замолчала.
Наварро медленно подошел к ней, сжимая ее руки повыше локтей. Выражение лица мужчины стало нежным.
– Ты скучаешь по нему.
Глаза Трины наполнились слезами, но она сморгнула их, проглотив комок в горле.
– Это было слишком трудно. Сначала я была парализована. Он составлял весь мой мир, но все это исчезло в одно мгновение. Его мгновение. Нашей совместной жизни. Моей жизни.
– Что было самым сложным из всего этого?
Она заколебалась.
– Быть одной все время. Я одинока.
– Почему ты отдалилась от всех своих друзей? Тебе следовало держаться их.
– Некоторые из них жалели меня и перестали относиться, как к личности. Я стала кем-то достойным сожаления. Половина из них избегала меня после смерти Теда. Я думаю, увидев произошедшее, они стали бояться, что это может случиться и с ними. Поначалу я была опустошена, и отдалилась от некоторых из них, находясь в своем собственном мире горя. А у некоторых друзей Теда создалось обо мне неправильное впечатление, – Трина все еще была немного пристыжена этим.
– Каким образом? – Наварро потянул ее к дивану и заставил опуститься на него, а сам сел на край журнального столика. – Расскажи мне, как у друзей Теда могло создаться неправильное впечатление о тебе?
Трина выдавила из себя смешок.
– Это немного неловко, но я привыкла заботиться о Теде, а через него и о некоторых его друзьях. Когда друг Теда – Люк – развелся, он жаловался Теду, что скучает по домашней еде, поэтому иногда, когда Тед ходил к нему поболтать, я передавала несколько блюд, чтобы Люк мог просто разогревать их и нормально питаться хотя бы несколько раз в неделю. Джин – еще один друг мужа – обожал мою выпечку. Я очень люблю печь, поэтому могла приготовить побольше выпечки, и отправляла ее с Тедом на работу. Джин был его коллегой по работе, причем одиноким.
– И какое неправильное впечатление ты на них произвела?
Трина замялась, и ее улыбка увяла.
– Мне было скучно и нужно было что-то делать, после того, как не стало Теда, о котором я могла заботиться. Клянусь, это стало частью меня после всех этих лет. Я начала готовить Люку блюда и пекла некоторые лакомства для Джина. В течение нескольких недель я оставляла все это у их домов. Тогда... – она покраснела.
Наварро погладил ее по рукам.
– Тогда что?
Трина вздохнула.
– Это так неловко.
– Все равно расскажи.
Она уставилась в его красивые глаза.
– Джин объявился однажды вечером у меня дома, как гром среди ясного неба, и начал приставать. Я была в шоке. Он был лучшим другом Теда, и они работали вместе. Я плохо среагировала тогда. На самом деле, была ошарашена. Прошло всего несколько месяцев после похорон, а он наступал на меня довольно агрессивно. Джин сказал мне, что, поскольку я столько делала для него и Люка, он пожалел меня, поэтому и пришел, предлагая провести со мной ночь. Сказал, что я выглядела крайне нуждающейся в мужской компании, иначе бы он не пришел, чтобы из жалости переспать со мной.
Руки Наварро сжались, а на лице мужчины проступил гнев.
– Этот парень – мудак. То, что ты делала, было милым, а он унизил тебя, потому что всегда хотел. Поверь мне. Он попытался воспользоваться тобой, а когда ты его отшила, обвинил в своем дерьмовом поведении. Каков осел.
– Я, наверное, действительно выглядела отчаянной, но готовить для них еду после этого перестала. Мне больше никогда не было комфортно рядом с этим человеком, так что я перестала общаться с ними обоими.
Наварро встал и поднял Трину на ноги.
– Пойдем наверх, – он продолжал держать ее за руку, пока закрывал дверь в свою комнату. Заперев ее, Наварро повернулся к Трине. – Раздевайся.
– Не знаю, привыкну ли когда-нибудь, что ты просто приказываешь мне раздеться сразу, как только мы заходим сюда, – она сняла обувь и начала медленно снимать одежду.
Он рассмеялся.
– Просто счастлив, когда ты это делаешь. Я хочу тебя без одежды, – мужчина отбросил свою рубашку на пол. – И я тоже раздеваюсь.
– Правило: «Никакой одежды в спальне»?
– Мне это нравится. А еще я хочу, чтобы ты подчинялась здесь моим приказам.
Она кивнула.
– Я смогу это сделать.
Что-то вспыхнуло в глубине его глазах, и он выглядел действительно заинтересованным.
– Серьезно? Ты будешь здесь выполнять все мои приказы?
– Я смогу это сделать, – повторила Трина, но затем помедлила. – Только я не хочу боли и унижений.
Наварро недовольно поджал губы.
– Я бы не стал этого делать с тобой. Что заставило тебя сказать это?
– Я говорила, что читаю книги. Время от времени я читала что-то по типу БДСМ. Это возбуждало меня, если не включало унижений или причинения боли. Я не нахожу это сексуальным или возбуждающим, и не хотела бы быть с парнем, который хотел навязывать мне подобное. А еще не хочу чувствовать себя мерзко, делая что-то, что меня не устраивает.